Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 1:19 - 中文标准译本

19 以色列啊,你的尊荣者在你的高处被杀! 勇士竟然倒下!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 “以色列啊, 你荣耀的王伏尸山上, 勇士竟然倒下!

参见章节 复制

和合本修订版

19 以色列啊,尊荣者在你的高处被杀! 大英雄竟然仆倒!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

参见章节 复制

新译本

19 “以色列啊!尊荣的人都在高处被杀, 勇士怎么都已仆倒!

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 “以色列啊,你的荣耀长眠在你的高山之上, 英勇的战士竟倒下了!

参见章节 复制




撒母耳记下 1:19
11 交叉引用  

扫罗和约拿单, 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子更强!


勇士竟然在战场上仆倒! 约拿单在你的高处被杀!


勇士竟然仆倒! 作战的武器竟然灭没!


到那日,耶和华的苗裔必华美荣耀,那地的果实必成为以色列幸存者的夸耀和光荣。


他在耶和华面前如嫩芽生长, 又像根出于干旱之地; 他没有佳形、威荣,可以让我们仰视他; 也没有美貌,可以让我们仰慕他。


主竟然在怒气中用黑云笼罩锡安女子! 他把以色列的荣耀从天上抛弃在地, 在他烈怒的日子里, 毫不记念自己的脚凳!


冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!


然后我拿起那称为“恩慈”的杖,把它砍断了,为要废除我与万民所立的约。


于是,我就牧养这将被杀戮的羊群,就是困苦的羊群。我拿了两根杖,一根称为“恩慈”,另一根称为“联合”。这样,我就牧养了羊群。


第二天,非利士人来剥去被杀之人的衣物,发现扫罗和他三个儿子倒在基利波山上。


跟着我们:

广告


广告