Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 3:11 - 中文标准译本

11 耶和华对撒母耳说:“看哪,我就要在以色列做一件事,所有听见这事的人都会双耳震响。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 耶和华对撒母耳说:“我要在以色列做一件令人震惊的事。

参见章节 复制

和合本修订版

11 耶和华对撒母耳说:“看哪,我在以色列中必行一件事,凡听见的人都必双耳齐鸣。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 耶和华对撒母耳说:「我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 耶和华对撒母耳说:「我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。

参见章节 复制

新译本

11 耶和华对撒母耳说:“看哪!我要在以色列中行一件事,听见的人,都必耳鸣;

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 主对撒母耳说: “不久,我要在以色列人中做一件事情,让听到的人都如同焦雷震耳。

参见章节 复制




撒母耳记上 3:11
11 交叉引用  

因此耶和华以色列的神如此说:‘看哪,我要使祸患临到耶路撒冷和犹大,使所有听见这事的人都会双耳震响。


每当它经过时,它必掳掠你们; 每天早晨,它必经过, 白天与夜间都会如此。 只有恐怖的事才能使你们明白这信息。”


因此,看哪,我要再次向这子民行奇妙的事, 是奇妙又奇妙的事; 他们智慧人的智慧必会消亡, 有悟性之人的悟性必被隐藏!”


“你们要向列国观看, 要注目,大大惊奇! 因为在你们的年日里, 我要做一件事, 即使有人讲述,你们也不会相信。


人们预料到将要临到世界的事,就吓得魂不附体;因为诸天的各势力都将被震动。


‘看吧,你们这些好讥诮的人哪! 惊奇吧,灭亡吧! 因为在你们的时代里,我要做一件事, 就算有人向你们详细说明, 你们也绝不会相信。’ ”


耶和华又来站在那里,像前几次那样呼唤:“撒母耳,撒母耳!” 撒母耳就说:“请说,仆人在听。”


于是非利士人进攻,以色列人被打败,各人逃回自己的帐篷。那是一场极大的杀戮,以色列的步兵倒毙了三万。


跟着我们:

广告


广告