Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 25:11 - 中文标准译本

11 我能拿我的饼、我的水,以及我为那些剪羊毛之人宰杀的肉,给我不知道来自哪里的人吗?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 我怎能把饼、水和为剪羊毛者预备的肉分给一群来历不明的人呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

11 我岂可把饮食,以及我为剪羊毛的人所宰的肉给那些我不知道从哪里来的人呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢?」

参见章节 复制

新译本

11 我怎能把我的饼、我的水,和我为剪羊毛的人宰杀的肉,给那些我不知道从哪里来的人呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 为什么我要把为剪羊毛人预备的饼、水和肉送给那些不知从哪里冒出来的人?”

参见章节 复制




撒母耳记上 25:11
16 交叉引用  

像是人所不知的,却是人所共知的; 像是快要死的,可是看哪,我们是活着的; 像是受惩罚的,却是不被治死;


由此可见,我们一有机会,就要向众人做美善的事,尤其要对信徒家里的人。


你或许心里想:“是我的力量、我手的能力为自己获取了这财富。”


你们要毫无怨言地彼此款待。


于是,基甸来到疏割人那里,说:“你们曾经羞辱我说:‘西巴和撒慕拿已经在你手中了吗?居然要我们送饼给你那些疲乏的人。’看哪,这就是西巴和撒慕拿!”


疏割的首领们回答:“西巴和撒慕拿已经在你手中了吗?居然要我们送饼给你的队伍!”


然后,基甸从那里上到毗努伊勒,对那里的人说同样的话,但毗努伊勒人回应他像疏割人的回应一样。


正如古时的箴言所说:‘恶事出于恶人’,我的手绝不敌对你。


于是大卫的仆人们转身上路回去了。他们来到大卫那里,把这一切话都告诉了他。


那人名叫纳巴尔,他的妻子名叫娅比盖。这女人既有美好的见识,又身材秀美;而她的男人既顽梗,又行事凶恶。他是迦勒族的人。


我听说现在有人在为你剪羊毛。你的牧人与我们在一起时,我们没有欺负过他们;他们在迦密的所有日子,也没有丢失过什么东西。


跟着我们:

广告


广告