撒母耳记上 11:9 - 中文标准译本9 他们对那些前来的使者说:“你们要对基列-雅比人如此说:‘明天太阳最热的时候,你们必得拯救。’”使者们就回去,告诉了雅比人,他们就欢喜。 参见章节圣经当代译本修订版9 他们让雅比的使者回去告诉基列·雅比人,说:“明天中午,你们必得拯救。”使者回去告诉雅比人,他们非常欢喜, 参见章节和合本修订版9 他们对那些来的使者说:“你们要对基列的雅比人这样说,明天太阳快到中午的时候,你们必得解救。”使者回去告诉雅比人,他们就欢喜了。 参见章节新标点和合本 上帝版9 众人对那使者说:「你们要回复基列·雅比人说,明日太阳近午的时候,你们必得解救。」使者回去告诉雅比人,他们就欢喜了。 参见章节新标点和合本 - 神版9 众人对那使者说:「你们要回复基列‧雅比人说,明日太阳近午的时候,你们必得解救。」使者回去告诉雅比人,他们就欢喜了。 参见章节新译本9 扫罗对前来的使者说:“你们要这样对基列.雅比人说:‘明天中午,你们必得拯救。’”使者回去告诉基列.雅比人,他们就欢喜了。 参见章节圣经–普通话本9 他们告诉雅比城的使者: “回去告诉雅比人,明天中午以前,你们就能得救。” 使者回去把消息报告给雅比人,他们欣喜异常。 参见章节 |