Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 10:11 - 中文标准译本

11 所有以前认识扫罗的人,他们都看见扫罗与众先知一同说神言,就彼此说:“基士的儿子发生了什么事呢?难道扫罗也列在先知中吗?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 以前认识扫罗的人看见他跟先知一起说预言,就议论说:“基士的儿子怎么了?扫罗也做了先知吗?”

参见章节 复制

和合本修订版

11 所有先前认识扫罗的人看见了,看哪,他和先知一同受感说话,百姓就彼此说:“基士的儿子遇见了什么呢?扫罗也在先知中吗?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 素来认识扫罗的,看见他和先知一同受感说话,就彼此说:「基士的儿子遇见什么了?扫罗也列在先知中吗?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 素来认识扫罗的,看见他和先知一同受感说话,就彼此说:「基士的儿子遇见什么了?扫罗也列在先知中吗?」

参见章节 复制

新译本

11 所有以前认识扫罗的人,看见他和他们一起受感说话,就彼此说:“基士的儿子怎么啦!扫罗也列在先知中间吗?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 从前认识他的人看见他与先知们一起讲说预言,都互相打听: “基士的儿子怎么啦?扫罗也成先知了吗?”

参见章节 复制




撒母耳记上 10:11
10 交叉引用  

那些犹太人感到惊奇,说:“这个人没学过,怎么懂得经文呢?”


认出他是坐在圣殿的美门口乞讨的那个人,就对发生在他身上的事满心希奇、惊讶。


他们看见彼得和约翰的胆量,又了解他们是没有学问的普通人,就感到惊奇,并且了解他们是曾经与耶稣在一起的;


所有听见的人都十分惊讶,说:“这不就是那个在耶路撒冷残害了那些求告这名的人吗?而且他来到这里,不就是为要捆绑他们,带到祭司长们那里吗?”


他脱下衣服,也在撒母耳面前说神言,整日整夜赤身躺卧。因此人们说:“难道扫罗也算在先知中吗?”


跟着我们:

广告


广告