Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提摩太后书 2:3 - 中文标准译本

3 做为基督耶稣的好士兵,你要与我同受苦难。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 你要做基督耶稣的精兵,与我同受苦难。

参见章节 复制

和合本修订版

3 你要和我同受苦难,作基督耶稣的精兵。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。

参见章节 复制

新译本

3 你应当和我同受磨难,好象基督耶稣的精兵。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 你要像基督耶稣的好战士一样和我一同共患难。

参见章节 复制




提摩太后书 2:3
20 交叉引用  

于是士兵们按照命令,把保罗接走,连夜送到安提帕底。


凡事包容,凡事相信, 凡事盼望,凡事忍耐。


曾经有谁当兵自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园不吃园中的果子呢?有谁牧养羊群不喝羊群的奶呢?


我们如果受患难,是为了你们的安慰和救恩;我们如果受安慰,也是为了你们的安慰;这安慰有功效,使你们能忍耐与我们所受的同样苦难。


我儿提摩太啊,我按照以前指着你的那些预言,把这样的吩咐交托给你,为的是要你凭着这些去打那美好的仗,


照着神的旨意,按着在基督耶稣里的生命应许,做基督耶稣使徒的保罗,


所以你不要以有关我们主的见证为耻,也不要以我——这主的囚犯为耻,而要藉着神的大能,为福音与我同受苦难。


所以,我为了那些蒙拣选的人忍受一切,好让他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永恒的荣耀。


我为这福音受苦,甚至像罪犯一样被捆绑;然而神的话语是不受捆绑的。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭受的逼迫和苦难——我忍受了何等的逼迫啊!可是主救我脱离了这一切。


至于你,要在一切事上谨慎,忍受苦难,做传福音者的工作,完成你的服事。


还有姐妹阿菲娅和我们的战友阿其波斯,以及在你家里的教会:


你们要回想原先的日子:当你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦挣扎;


因着信,他不怕王的愤怒,离开了埃及,因为他恒心忍耐,如同看见了不可见的那一位。


这样,亚伯拉罕恒久忍耐,就获得了神所应许的。


忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主应许给那些爱他之人的。


特意让以色列的子孙后代,特意让以前没有经历过的人去经历战事,教导他们作战。


跟着我们:

广告


广告