提摩太前书 5:16 - 中文标准译本16 如果一个女信徒,在亲属中有寡妇,她就应该帮助她们,不要让教会承受压力,好使教会能够帮助那些真正的寡妇。 参见章节圣经当代译本修订版16 女信徒的家里若有寡妇,就应该自己照顾她们,免得加重教会的负担,这样教会才能照顾那些真正无依无靠的寡妇。 参见章节和合本修订版16 信主的妇女若有亲戚是寡妇,要救济她们,不可拖累教会,好使教会能救济真正无助的寡妇。 参见章节新标点和合本 上帝版16 信主的妇女,若家中有寡妇,自己就当救济她们,不可累着教会,好使教会能救济那真无倚靠的寡妇。 参见章节新标点和合本 - 神版16 信主的妇女,若家中有寡妇,自己就当救济她们,不可累着教会,好使教会能救济那真无倚靠的寡妇。 参见章节新译本16 如果信主的妇女家中有寡妇,她就应该救济她们,不要让教会受累。这样,教会就可以救济那些无依无靠的寡妇了。 参见章节圣经–普通话本16 如果哪位女信徒家中有寡妇,她应该帮助她,不要给教会增加负担,以便使教会能够帮助孤独的寡妇。 参见章节 |