Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提摩太前书 3:4 - 中文标准译本

4 好好带领自己的家,在一切的事上庄重,使儿女顺服。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 善于管理自己的家,受儿女的敬重和孝顺。

参见章节 复制

和合本修订版

4 要好好管理自己的家,使儿女顺服,凡事庄重。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。

参见章节 复制

新译本

4 好好管理自己的家,使儿女凡事敬重顺服。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 长老必须治家有方,他的子女孝顺并尊重他。

参见章节 复制




提摩太前书 3:4
10 交叉引用  

因为我拣选了他,是要他吩咐他的子孙和后代家族谨守我耶和华的道路,施行公义和公正;好让我耶和华对亚伯拉罕所说的都应验在他身上。”


他是个敬虔的人,与全家都敬畏神;他慷慨地周济民众,常常向神祷告。


而且教会怎样服从基督,妻子也照样要在一切事上服从丈夫。


最后,弟兄们,凡是真实的、庄重的、公义的、纯洁的、可羡慕的、高尚的,如果有什么美德,如果有什么可称赞的,这些事你们就当思想;


做执事的只可做一个妇人的丈夫,好好带领儿女和自己的家。


如果有人是无可指责的;只做一个妇人的丈夫;儿女是信徒,没有被控告为放荡或不服从,你就可以委任。


年长的男人要节制、庄重、自律,在信仰、爱心和忍耐上要健全;


你自己要在一切事上做出美好工作的榜样;教导的时候要正直、庄重,


但如果你们不愿意服事耶和华,你们今天就选择要服事谁吧:或是你们祖先在大河对岸所服事的神明,或是你们所住之地亚摩利人的神明。至于我和我的家,我们必服事耶和华!”


跟着我们:

广告


广告