Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 3:2 - 中文标准译本

2 要使你们想起圣先知们曾经说过的话,以及你们的使徒们所传的主、救主的命令。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借使徒传给你们的诫命。

参见章节 复制

和合本修订版

2 要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。

参见章节 复制

新译本

2 叫你们记起圣先知说过的话,和主救主借着使徒传给你们的诫命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 我要你们记住神圣先知说过的话,以及我们的主—救世主通过使徒赐予你们的命令。

参见章节 复制




彼得后书 3:2
20 交叉引用  

正如他自古以来藉着圣先知们的口所说的,


于是耶稣从摩西和所有的先知开始,向他们解释了经上一切关于自己的话。


耶稣对他们说:“这就是我还与你们在一起的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记的有关我的一切事,都必须应验。”


所有的先知都为耶稣见证:‘所有信他的人,都将藉着他的名,罪得赦免。’”


于是他们和保罗定好了日子,就有更多的人来到他的住所。保罗从早到晚对他们讲解,为神的国郑重地做见证,并且引用摩西的律法和先知书上有关耶稣的事来劝导他们。


但神藉着众先知的口所预言的,就是基督要受难的事,就这样应验了。


不过天必须留他,直到万有复兴的时候,就是神自古以来藉着圣先知们的口所说的那时候。


你们各人的重担要互相担当,如此,就将成全基督的律法。


并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。


这奥秘在别的各世代并不显明给人类,不像如今藉着圣灵启示给了他的圣使徒和先知们。


要毫无玷污、无可指责地遵守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。


因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。


并且你们要把我们主的耐心看做救恩,就像我们亲爱的弟兄保罗,照着所赐他的智慧写给你们的那样。


他在所有的信中也都说到这些事。那些没有知识、不坚定的人曲解了他信中一些难懂的地方,正如他们也曲解其他经文,就导致了他们自己的灭亡。


我们属于神,那认识神的,就听从我们;那不属于神的,就不听从我们。由此,我们就认出真理的灵和迷惑人的灵。


至于你们蒙爱的人哪,你们当想起我们主耶稣基督的使徒们先前所说的话。


我就俯伏在他的脚前,要敬拜他。可是他对我说:“你要注意,不可这样!我与你和你的弟兄们——那些持守有关耶稣见证的,都是同做奴仆的。你应当敬拜神!因为有关耶稣的见证,才是预言的灵魂所在。”


跟着我们:

广告


广告