Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得前书 3:14 - 中文标准译本

14 然而,即使你们为义受苦,也是蒙福的。不要怕他们所惧怕的,也不要惊慌不安,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 就算你们为义受苦,也是有福的。不要害怕别人的恐吓,也不要惊慌,

参见章节 复制

和合本修订版

14 即使你们为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌;

参见章节 复制

新译本

14 就算你们要为义受苦,也是有福的。“不要怕人的恐吓,也不要畏惧。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 尽管你们为义而受苦,你们也是有福的。“不要害怕那些使你们受难的人,不要胆怯。”

参见章节 复制




彼得前书 3:14
29 交叉引用  

突然来的恐吓,你不要害怕; 恶人的残害临到时,你也不要害怕;


“我,是我安慰你们; 你是谁,竟怕那必死的人, 就是那被弃如草芥的世人;


你们不要怕那些能杀死身体却不能杀死灵魂的;反而倒要惧怕那位能把灵魂和身体都毁灭在地狱里的。


所以不要怕!你们比一大群麻雀还重要。


寻得自己生命的,将失去生命;为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。


因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。


凡是为我名的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或父亲,或母亲,或儿女,或田产的人,都将得到百倍,并且继承永恒的生命。


耶稣说:“我确实地告诉你们:无论谁为我的缘故、为福音的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或母亲,或父亲,或儿女,或田产,


因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我和福音的缘故失去自己生命的,将保全生命。


“你们心里不要愁烦,要信神,也要信我。


“我把平安留给你们,我把我的平安赐给你们。我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要愁烦,也不要胆怯。


我要指示他,为了我的名他必须受多大的苦害。”


所以,为了基督的缘故,我在那些软弱中、凌辱中、艰难中、在逼迫和困苦中,都感到喜悦;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。


原来你们为基督所蒙的恩是:不仅要信基督,而且还要为他受苦,


忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主应许给那些爱他之人的。


看哪,那些忍耐过的人,我们称他们有福!你们听说过约伯的忍耐,也看见了主所赐给他的结局,知道主是充满怜悯和仁慈的。


就像撒拉顺从亚伯拉罕,称他为主那样;当你们行善而不怕任何惊扰的时候,就成为撒拉的儿女了。


跟着我们:

广告


广告