彼得前书 2:8 - 中文标准译本8 并且是 “一块绊脚的石头, 使人绊倒的磐石。” 他们绊倒是因为不肯信从这话语,而这也是被预定的。 参见章节圣经当代译本修订版8 也是: “绊脚石和使人跌倒的磐石。” 他们跌倒是因为他们不顺服真道,这早已注定了。 参见章节和合本修订版8 又说: “作了绊脚的石头, 使人跌倒的磐石。” 他们绊跌,因为不顺从这道,这也是预定的。 参见章节新标点和合本 上帝版8 又说:作了绊脚的石头,跌人的磐石。他们既不顺从,就在道理上绊跌;他们这样绊跌也是预定的。 参见章节新标点和合本 - 神版8 又说:作了绊脚的石头,跌人的磐石。他们既不顺从,就在道理上绊跌;他们这样绊跌也是预定的。 参见章节新译本8 它又 “作了绊脚的石头, 使人跌倒的盘石。” 他们跌倒是因为不顺从这道,他们这样是必然的。 参见章节圣经–普通话本8 对于不信仰的人,他是: “一块绊脚的石头, 一块使人跌倒的石头。” 他们被绊倒,是因为他们没有遵守上帝的教导,这是他们命中注定的。 参见章节 |