Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得前书 1:8 - 中文标准译本

8 你们虽然没有见过他,却爱他;虽然如今看不到他,却信他,并且怀着无法描述、充满荣耀的喜乐而欢欣跳跃,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 你们虽然没有见过祂,却爱祂;虽然现在看不见祂,却信祂,并且有无法形容、充满荣耀的喜乐。

参见章节 复制

和合本修订版

8 虽然你们没有见过他,却是爱他;如今虽看不见,你们却因信他而有说不出来、满有荣光的喜乐,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐;

参见章节 复制

新译本

8 你们虽然没有见过他,却爱他;现在虽然不能看见他,却信他。因此,你们就有无法形容、满有荣耀的大喜乐,

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 虽然你们没有见过耶稣,但是,你们依然爱戴他;虽然你们现在看不见他,但是,你们却依然信仰他,并且充满了无法言喻的荣耀的喜悦。

参见章节 复制




彼得前书 1:8
37 交叉引用  

“那爱父亲或母亲过于爱我的,不配属于我;那爱儿子或女儿过于爱我的,不配属于我;


“你们如果爱我,就会遵守我的命令。


那领受我命令并遵守的人,就是爱我的。爱我的会蒙我父所爱,我也会爱他,并且会向他显明我自己。”


不爱我的人,就不遵守我的话语。事实上,你们所听见的话语,不是我的,而是那派我来的父的话语。


这样,你们现在虽然也有忧虑,但是我会再见到你们,你们心里将喜乐,并且没有人能夺去你们的喜乐。


耶稣对他说:“你因为看到了我才信吗?那没有看到就信的人,是蒙福的。”


耶稣说:“如果神是你们的父,你们就会爱我,因为我是出于神,并且从神那里来。要知道,我并不是凭自己而来的,而是那一位差派了我。


他把保罗和赛拉斯领到家里,摆上饭食。他和全家人因为信了神,都欢欣跳跃。


因为神的国不在于吃喝,而在于圣灵里的公义、和睦、喜乐。


愿赐盼望的神,因着你们的信,将一切喜乐和平安充满你们,使你们藉着圣灵的能力满怀盼望。


如果有人不爱主,他就该受诅咒。愿主快来!


他又在我们身上盖了印,并且赐圣灵在我们心里做为预付凭据。


他被提到乐园里去,听见了无法描述的话语,是人不可以说出来的。


我们所注重的不是看得见的,而是看不见的;因为看得见的是暂时的,看不见的却是永恒的。


原来我们行事是藉着信,不是藉着眼见。


感谢神,因他有无法描述的恩赐!


然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、


因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼都没有用处,只有藉着爱行出来的信仰才有用处。


明白那超越了人所能理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。


愿恩典与所有爱我们主耶稣基督的人同在——直到永远!


既然我深信这一点,就知道我会活下去,并且将继续和你们大家在一起,好使你们在信仰上有长进、有喜乐。


实际上,我们才是受过割礼的人,就是藉着神的灵事奉,在基督耶稣里夸耀,不依靠肉体的人。


你们要在主里常常欢喜。我再说,你们要欢喜!


信,是对所盼望的事有把握,对看不见的事有确据。


因着信,他不怕王的愤怒,离开了埃及,因为他恒心忍耐,如同看见了不可见的那一位。


为此,你们欢欣跳跃,但如今必须在种种试炼中暂时忧伤,


这样,对你们信的人来说,他是尊贵的;但是对那些不信的人来说,却是 “工匠所弃绝的石头, 它已经成了房角的头块石头。”


这样,在大牧者显现的时候,你们将领受那永不衰残的荣耀冠冕。


跟着我们:

广告


广告