Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




帖撒罗尼迦前书 2:10 - 中文标准译本

10 你们和神可以见证:我们对你们这些信的人是多么圣洁、公义、无可指责的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。

参见章节 复制

和合本修订版

10 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有上帝作证。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有上帝作见证。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。

参见章节 复制

新译本

10 我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 你们是见证人,上帝也是见证人。我们和你们这些信徒在一起时的行为是虔诚、正义和无可指责的。

参见章节 复制




帖撒罗尼迦前书 2:10
26 交叉引用  

摩西就极其恼火,他对耶和华说:“求你不要悦纳他们的供物。我并没有夺走过他们一头驴子,也没有伤害过他们任何一人。”


我们受刑理所应当,因为我们所受的与我们所做的相称。但这个人却没有做过什么坏事。”


他们来了以后,保罗对他们说:“你们知道,自从我踏进亚细亚省的第一天起,我一直怎样与你们共处——


所以我今天向你们见证:对于任何人的灭亡,我都是清白的!


因此,在神和人面前,我总是尽力存着无愧的良心。


我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。


为什么呢?难道因为我不爱你们吗?神是知道的!


主耶稣的神与父——永远当受颂赞的那一位,知道我不是在说谎。


相反,把那些可耻的隐秘之事弃绝了;不以诡诈行事,也不歪曲神的话语;反而藉着显明真理,在神面前把自己推荐给每个人的良心。


既然如此,我们因为知道敬畏主,就劝导人。我们在神面前是显明的,但我希望在你们的良心里,也是显明的。


请你们接受我们。我们没有亏负过谁,没有败坏过谁,也没有对不起谁。


因为我们的福音传到你们那里,不仅是藉着话语,也是藉着能力、圣灵和充分的确信。你们知道,为了你们的缘故,我们在你们中间是怎样为人的。


实际上,我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的;也没有怀着贪婪的居心,这是神可以见证的。


其实你们自己知道应该怎样效法我们,因为我们在你们那里的时候并没有懒散,


不要让任何人轻看你年少,反要在言语、行为、爱心、信仰、纯洁的事上,都做信徒的榜样。


至于你,你跟从了我的教导、品行、心意、信仰、宽容、爱心、忍耐,


也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。


跟着我们:

广告


广告