Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 1:1 - 中文标准译本

1 过去,神在不同的时代,用不同的方式,藉着先知们对祖先说话,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 在古代,上帝曾借着先知多次多方向我们的祖先说话,

参见章节 复制

和合本修订版

1 古时候,上帝藉着众先知多次多方向列祖说话,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 上帝既在古时借着众先知多次多方地晓谕列祖,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 神既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖,

参见章节 复制

新译本

1 神在古时候,曾经多次用种种方法,借着先知向我们的祖先说话;

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 过去,上帝多次用多种不同的方式,通过先知对我们的祖先讲话。

参见章节 复制




希伯来书 1:1
35 交叉引用  

我要把仇恨放在你和女人之间, 放在你的后裔和女人的后裔之间; 女人的后裔要重创你的头, 而你要重创他的脚跟。”


耶和华就说:“我的灵不会永远住在人里面,因人是血肉之躯;他的年日只可以到一百二十年。”


“此后,我要把我的灵倾注在所有的人身上, 你们的儿女要说预言, 你们的老年人要做异梦, 你们的年轻人要见异象。


正如他对我们祖先, 对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。”


向我们的祖先施怜悯, 不忘他神圣的约,


于是耶稣从摩西和所有的先知开始,向他们解释了经上一切关于自己的话。


耶稣对他们说:“这就是我还与你们在一起的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记的有关我的一切事,都必须应验。”


不过当那位真理的灵来了,他就会引导你们进入一切真理。那时,他不会凭着自己说话,只把所听到的说出来,并且把那些就要来的事传讲给你们。


摩西把割礼传给你们,你们就在安息日给人施行割礼——其实割礼不是从摩西开始的,而是从祖先开始的。


我们知道神对摩西说过话,至于这个人,我们就不知道他是从哪里来的!”


而我们也把应许给祖先的这福音传给你们,


既然大卫是先知,也知道神曾向他起誓说,要从他的后裔中兴起一位坐在他的宝座上,


于是他们和保罗定好了日子,就有更多的人来到他的住所。保罗从早到晚对他们讲解,为神的国郑重地做见证,并且引用摩西的律法和先知书上有关耶稣的事来劝导他们。


不过天必须留他,直到万有复兴的时候,就是神自古以来藉着圣先知们的口所说的那时候。


关于这儿子,神曾经说过:“从以撒生的,将被称为你的后裔。”


古人因着这信曾受到了赞许。


你们要当心,不要拒绝向你们说话的那一位。要知道,那些拒绝了在地上警告他们的,尚且无法逃脱惩罚,更何况我们背弃从天上警告我们的那一位呢!


要知道,那藉着天使所说的话既然是确定的,连一切过犯和悖逆都受到了应得的报应,


那么,如果我们忽视了如此伟大的救恩,又怎么能逃脱报应呢?这救恩起初由主传讲,后来由那些听见的人向我们证实。


摩西是做为仆人,对神的全家忠心,为将被述说的事做见证;


如果约书亚已经使他们得了安息,神后来就不会再说到另一个日子了。


同样,也不是基督荣耀了自己成为大祭司,而是曾经对他说“你是我的儿子,我今天生了你”的那一位荣耀了他;


就是说,摩西按照律法向全体民众宣讲了所有的诫命之后,拿了牛犊和山羊的血,掺上水,用深红色的羊毛和牛膝草,洒在那书卷上和全体民众身上,


跟着我们:

广告


广告