Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 9:17 - 中文标准译本

17 要知道,从前我父亲为你们争战,舍命不顾,解救你们脱离了米甸人的手,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 你们想想,从前我父亲为你们出生入死,从米甸人手中拯救你们。

参见章节 复制

和合本修订版

17 从前我父为你们争战,冒生命的危险救你们脱离米甸的手,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离米甸人的手。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离米甸人的手。

参见章节 复制

新译本

17 我父亲从前冒死为你们争战,把你们从米甸人手中救了出来;

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 我父亲曾为你们征战,他出生入死,把你们从米甸人的手中解救出来。

参见章节 复制




士师记 9:17
10 交叉引用  

“你当去,把所有在苏萨中的犹太人都聚集起来,为我禁食,三天三夜不吃不喝;我和我的使女们也会如此禁食。然后我就去见王,虽然这样不符合法令;我如果因此灭亡,就灭亡吧!”


为我的生命,他们将自己的生死置之度外。不单我感激他们,就是外邦的各教会也都感激他们。


但是,当我们还是罪人的时候,基督就替我们死了。神的爱就在此向我们显明了。


他们藉着羔羊的血,藉着自己所见证的话语而胜过了它, 他们至死也没有爱惜自己的生命。


我见你们不救我,就冒着生命危险过去攻打亚扪人,耶和华把他们交在我手中了。今天,你们为什么上我这里来,与我争战呢?”


“现在,如果你们立亚比米勒为王是真诚无伪地行事,如果你们是善待耶路巴力和他的家,如果你们是照着他应得的对待他——


今天你们却起来攻击我父亲的家,在一块磐石上杀死了他的七十个儿子,而立他婢女之子亚比米勒为示剑人的王,因‘他是你们的兄弟’——


他冒着生命危险,击杀了那非利士人;耶和华为全以色列施行了大拯救。那时你看见了就欢喜,现在你为什么要犯罪流无辜人的血,无故杀大卫呢?”


跟着我们:

广告


广告