Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 5:9 - 中文标准译本

9 我的心敬仰以色列的领袖们, 敬仰子民中甘愿奉献自己的人; 你们要颂赞耶和华!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我的心追随以色列的首领, 追随民中踊跃出征的人。 你们要赞美耶和华!

参见章节 复制

和合本修订版

9 我心向往以色列的领袖, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当称颂耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新译本

9 我的心倾向以色列的官长, 他们在民中甘愿牺牲自己; 你们要称颂耶和华。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 “我的心向着以色列的领袖, 他们与人民在一起, 自愿献身于战争。 赞美主!

参见章节 复制




士师记 5:9
11 交叉引用  

民众因这些人甘愿奉献而欢喜,因为他们是全心甘愿奉献给耶和华的;大卫王也极其欢喜快乐。


其次是泽克利的儿子亚玛斯雅,带领英勇的战士二十万,他是甘愿奉献给耶和华的人。


希西加和首领们前来,看见这些堆积物品,就颂赞耶和华,祝福耶和华的子民以色列。


我的灵魂哪,你要颂赞耶和华! 不要忘记他的一切恩惠——


在你掌权的日子, 你的子民都甘心奉献自己; 你的少年人以圣洁为装饰, 如黎明初晓时的甘露归属你。


因为人如果有乐意之心,就会照着他所拥有的蒙悦纳,并不是照着他所没有的蒙悦纳。


提多一方面接受了我们的鼓励,另一方面自己更是殷勤,自愿到你们那里去。


所以,我认为必须鼓励这些弟兄先到你们那里去,把你们已经许诺的惠赠提前安排好,这样就表明你们所预备好的就是惠赠,而不是被强取的。


“首领们在以色列身先士卒, 子民也甘愿奉献自己; 你们要颂赞耶和华!


跟着我们:

广告


广告