Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:10 - 中文标准译本

10 于是会众从勇士中派出一万两千人,吩咐他们说:“你们去,用刀击杀基列-雅比的居民,包括女人和孩童。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 于是,会众派出一万二千精兵,命令他们用刀杀掉基列·雅比人及其妇女和孩子。

参见章节 复制

和合本修订版

10 会众就派一万二千名大勇士,吩咐他们说:“你们去用刀把基列的雅比居民连妇女带孩子都杀了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将基列·雅比人连妇女带孩子都击杀了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将基列‧雅比人连妇女带孩子都击杀了。

参见章节 复制

新译本

10 因此会众从勇士中差派一万二千人到那里去,吩咐他们说:“你们去用刀击杀基列.雅比的居民,连妇女与孩子都要杀。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 于是,会众派出一万二千名兵士,命令他们: “你们到基列雅比去,把那里的人不分老幼妇孺统统杀光!

参见章节 复制




士师记 21:10
9 交叉引用  

现在,你们要把米甸所有的男孩杀死,也要把所有与男人同床共寝过的女人杀死;


你必须用刀击杀那城的居民,把那城和其中的一切灭绝净尽,城里的牲畜也灭绝于刀刃之下。


约书亚就和全体以色列人一起带着谢拉的曾孙亚干,还有那银子、外衣、金条,以及他的儿女、牛、驴、羊,他的帐篷和属于他的一切,上到亚割谷。


那时,以色列人问:“以色列各支派中,谁没有到耶和华面前来参加集会?”原来他们针对没有上米斯巴到耶和华面前来的人,曾严厉起誓说:“那人必须被处死。”


他们就问:“以色列支派中谁没有上米斯巴,到耶和华面前来呢?”结果发现基列-雅比没有一个人到营地来参加集会。


他们数点民众,发现基列-雅比的居民没有一个人在场。


耶和华的使者说: ‘诅咒米罗斯,重重诅咒那里的居民! 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击那些勇士。’


他牵来一对牛,把它们切成块,藉着使者们的手送到以色列全境,说:“凡是不出来跟随扫罗和撒母耳的,他的牛也必被这样对待!”于是民众都惧怕耶和华,他们就出来,如同一人。


现在你要去攻打亚玛力人,把他们所有的一切都灭绝净尽,不可怜恤他们;无论是男女、幼童、婴儿,还是牛羊、骆驼、驴子,都要杀灭。’”


跟着我们:

广告


广告