Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 19:5 - 中文标准译本

5 到了第四天,他们清早起来,那人起身要离去,女子的父亲对女婿说:“你吃点饼补充一下精力,然后再走吧。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 第四天,他清早起来准备回家,岳父对他说:“吃点东西补充体力后再走吧。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 第四日,他们清早起来,利未人起身要走,女子的父亲对女婿说:“先吃点东西,加添心力,然后你们才走。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:「请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:「请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。」

参见章节 复制

新译本

5 到了第四天,他们清早起来,那人起身要走;那女子的父亲对女婿说:“请吃点饼增添心力,然后再走。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 第四天早上,他们一早起来,准备动身,他的岳父说: “先吃点东西吧!有了力气才好赶路。”

参见章节 复制




士师记 19:5
9 交叉引用  

我也拿点饼来,你们可以恢复精力,然后再走;你们既然路过仆人这里,就理当如此。” 他们说:“就照着你说的去做吧。”


王对神人说:“请跟我一起回宫,你可以恢复精力,我也要送你一件礼物。”


你用酒使人心里欢喜, 用油使人脸带光泽, 用粮使人心中振作。


耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。


吃过饭,体力就恢复了。 扫罗与在大马士革的门徒们住了几天,


他的岳父,就是那女子的父亲挽留他,他就在岳父那里住了三天。他们又吃又喝,在那里留宿。


第五天他清早起来要走,女子的父亲又说:“你补充一下精力,等到下午再走吧。”于是他们两人又一起吃饭。


他们给了他一块无花果饼、两个葡萄饼,他吃了,就恢复了精神。他已经三天三夜没有吃东西,没有喝水了。


跟着我们:

广告


广告