哥林多后书 8:8 - 中文标准译本8 我说这话不是出于命令,而是要藉着别人的殷勤来考验你们爱的真诚, 参见章节圣经当代译本修订版8 我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。 参见章节和合本修订版8 我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。 参见章节新标点和合本 上帝版8 我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心试验你们爱心的实在。 参见章节新标点和合本 - 神版8 我说这话,不是吩咐你们,乃是藉着别人的热心试验你们爱心的实在。 参见章节新译本8 我这样说,不是吩咐你们,而是借着别人的热心来考验你们的爱心是否真实。 参见章节圣经–普通话本8 我并非命令你们去给予,而是要用其他人的热忱来检验你们的爱有多真诚。 参见章节 |