Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:8 - 中文标准译本

8 我说这话不是出于命令,而是要藉着别人的殷勤来考验你们爱的真诚,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。

参见章节 复制

和合本修订版

8 我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心试验你们爱心的实在。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我说这话,不是吩咐你们,乃是藉着别人的热心试验你们爱心的实在。

参见章节 复制

新译本

8 我这样说,不是吩咐你们,而是借着别人的热心来考验你们的爱心是否真实。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 我并非命令你们去给予,而是要用其他人的热忱来检验你们的爱有多真诚。

参见章节 复制




哥林多后书 8:8
19 交叉引用  

爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;


对其余的人,我说——不是主说:如果某个弟兄有不信的妻子,而妻子情愿与他一起生活,他就不可离弃妻子;


关于童贞的女子,我没有从主而来的命令,但是我既然蒙主的怜悯成为忠心的人,我就提供意见。


不过我说这话是出于容忍,而不是出于命令。


在纯洁、知识、耐心、仁慈中, 藉着圣灵,在不虚假的爱中,


我在这件事上提供意见,因为这对你们是有益处的。从去年开始,你们不仅做了这件事,而且愿意去做,


所以,你们要在各教会面前,向他们显出你们爱心的凭证,以及我们所夸耀你们的凭据。


因为我知道你们的乐意之心。为此,我向马其顿人夸耀你们,说:“亚该亚人从去年就已经准备好了。”你们的热心激励了他们中的大多数人。


每个人要照着心里预先定好的,不要为难,也不要勉强,因为神喜爱那乐意给与的人。


我们却要在爱中说真话,在一切事上向着他长进;他就是头,是基督。


愿恩典与所有爱我们主耶稣基督的人同在——直到永远!


让我们彼此看顾,好激励爱心和美好的工作。


“所以,你们要敬畏耶和华,真诚无伪地服事他,除掉你们祖先在大河对岸和埃及所服事的神明,而服事耶和华。


你们既然藉着顺从真理,使自己的灵魂纯洁,以致有了不虚假的弟兄之爱,就应当以洁净的心,彼此热切地相爱。


跟着我们:

广告


广告