Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 11:4 - 中文标准译本

4 实际上,如果有人真的来传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们领受另外一个灵,不是你们所领受过的;或者接受另外一个福音,不是你们所接受过的——你们竟然容忍他!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 有人来传另一位耶稣——与我们所传的不同,或要你们接受另一个灵——与你们所接受的不同,或要你们相信另一种福音——与你们所相信的不同,你们竟欣然容忍。

参见章节 复制

和合本修订版

4 假如有人来,传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的圣灵;或者接纳另一个福音,不是你们所接纳过的;你们居然容忍了!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 假如有人来另传一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的;或者另得一个福音,不是你们所得过的;你们容让他也就罢了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 假如有人来另传一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的;或者另得一个福音,不是你们所得过的;你们容让他也就罢了。

参见章节 复制

新译本

4 如果有人来传讲另一位耶稣,不是我们传过的,或者你们接受另一个不同的灵,不是你们领受过的,又或者接受另一个不同的福音,不是你们接受过的,你们倒可以容忍得下!

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 你们竟容忍了这样的人,即向你们所传的有关耶稣的事情与我们所传的不一样的人,你们也很愿意接受一个不同于从我们这里领受到的灵或福音,那么你们就更应该容忍我了。

参见章节 复制




哥林多后书 11:4
12 交叉引用  

耶稣又对他们说:“你们为了要守住你们的传统,竟然弃绝了神的命令!


除他以外,没有救恩;因为在天下人间,没有赐下别的名,我们必须靠着得救。”


就是说,你们所领受的不是一个奴役的灵,使你们再有惧怕;相反,你们所领受的是使你们有儿子名份的圣灵——藉着他,我们呼叫:“阿爸!父啊!”


因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的;那根基就是耶稣基督。


我真希望你们能容忍我这一点点的愚妄!的确,你们是容忍我的。


我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门,


我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?


我往马其顿省去的时候,曾经劝你继续留在以弗所,好让你吩咐某些人不可传讲别的教义,


要知道,神只有一位, 在神和人之间的中保也只有一位, 就是成为人的基督耶稣;


跟着我们:

广告


广告