Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 11:1 - 中文标准译本

1 我真希望你们能容忍我这一点点的愚妄!的确,你们是容忍我的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 请你们包容我的这点愚妄吧!我知道你们一定会包容我。

参见章节 复制

和合本修订版

1 但愿你们容忍我小小的愚蠢;请你们务必容忍我。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 但愿你们宽容我这一点愚妄,其实你们原是宽容我的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 但愿你们宽容我这一点愚妄,其实你们原是宽容我的。

参见章节 复制

新译本

1 请你们容忍我这一点点的愚昧,其实你们本来就是容忍我的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 尽管我有点蠢,但愿你们能容忍我,你们确实对我已经非常容忍了。

参见章节 复制




哥林多后书 11:1
17 交叉引用  

她对主母说:“真希望主人能去见那位在撒玛利亚的先知,他一定会治好主人的麻风。”


摩西对他说:“你为我的缘故起了嫉妒吗?但愿耶和华所有的子民都是先知,愿耶和华把他的灵赐给他们!”


耶稣回答说:“唉,这个不信、歪曲的世代!我还要与你们在一起多久呢?我还要容忍你们多久呢?把孩子带到我这里来吧!”


保罗刚要开口,伽利奥就对犹太人说:“哦,各位犹太人哪!如果这真是什么罪行或邪恶的案情,我理当容忍你们。


保罗说:“无论话多话少,我向神祈求的,不仅是您,还有今天所有听我讲话的人都能成为像我这样的人,只是不要有这些锁链!”


实际上,在神的智慧中,世界既然凭智慧不认识神,神就乐意藉着传道的愚拙,拯救那些相信的人。


谁都不可自欺!如果你们中间有人自以为在这个世代中是有智慧的,他就应该变为愚拙,好成为有智慧的,


我们为基督的缘故是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒不受尊重。


你们已经饱足了,已经富有了,没有我们,自己就做王了!我真希望你们真做王,好让我们也与你们一同做王!


因为你们做为聪明人,乐意容忍愚妄的人!


说来惭愧,我们倒好像是软弱的。 但如果有人在什么事上大胆——我说句愚妄的话——我也大胆!


实际上,如果有人真的来传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们领受另外一个灵,不是你们所领受过的;或者接受另外一个福音,不是你们所接受过的——你们竟然容忍他!


我成了愚妄的人,是你们逼我的。其实我应该受到你们的推荐,因为即使我一无所是,我也没有一点赶不上那些“超级使徒”。


因为我们如果癫狂,是为了神;如果清醒,是为了你们。


他能体谅那些不明白而被迷惑的人,因为他自己也被软弱所困。


约书亚说:“唉,主耶和华啊!你为什么非要让这民众过约旦河,把我们交在亚摩利人手中,消灭我们呢?还不如让我们留在约旦河对岸。


跟着我们:

广告


广告