Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 10:1 - 中文标准译本

1 我保罗与你们面对面的时候是卑微的,不在你们那里的时候向你们却是大胆的。现在我亲自以基督的温柔与谦和恳求你们:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 你们以为我在你们中间的时候很温和,不在你们中间的时候却很严厉。如今,我保罗以基督的谦卑和温柔亲自劝你们:

参见章节 复制

和合本修订版

1 我-保罗与你们见面的时候是温和的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔和慈祥劝你们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 我—保罗,就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自借着基督的温柔、和平劝你们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 我-保罗,就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔、和平劝你们。

参见章节 复制

新译本

1 我保罗与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候,却是放胆的。现在我亲自以基督的谦逊温柔劝你们,

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 我,保罗,怀着基督的温和与善良,以我个人的名义请求你们。有些人说当我和你们在一起时很谦卑,但不在一起时,对你们却很坦率。

参见章节 复制




哥林多后书 10:1
38 交叉引用  

为真理、谦卑和公义的缘故, 带着你的威严乘胜前进! 愿你的右手向你显明可畏的事!


锡安女子啊,当大大快乐! 耶路撒冷女子啊,当欢呼! 看哪,你的王来到你这里! 他是公义的,得胜的, 是谦和的,骑着驴—— 一头小驴,就是驴的驹子。


你们当负起我的轭,向我学,因为我心地柔和、谦卑。这样,你们就将寻得灵魂的安息。


“要对锡安的女儿说 ‘看哪,你的王来到你这里, 是谦和的,骑着驴—— 一头小驴, 就是驴的驹子。’”


太监诵读的那段经文是这样的: “他像羊被牵去宰杀, 又像羊羔在剪毛的人面前默默无声, 他也这样不开口。


后来,以赛亚大胆地说: “没有寻找我的,我让他们寻见; 没有求问我的,我向他们显现。”


所以弟兄们,我藉着神的各样怜悯劝你们,要把自己的身体献上,做为圣洁、蒙神喜悦的活祭;这是你们理所当然的事奉。


不过我要提醒你们,藉着神所赐给我的恩典,我在部分地方写得比较大胆。


并且我在你们那里的时候,又软弱又惧怕,甚至极其战兢。


我们为基督的缘故是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒不受尊重。


你们要什么呢?要我带着权杖,还是要我带着爱和温柔的心灵到你们那里去呢?


因为有人说:“保罗的书信又严厉又强硬,但他亲身在的时候却是软弱的人,他的言语也被藐视。”


我请求,当我在你们那里的时候,我不需要大胆自信;我本来打算用这样的勇气来对付那些人——他们把我们看做是顺着肉体行事的。


你们是根据外表看事物。如果有人深信自己是属于基督的,他自己就应该再想一想:他怎样属于基督,我们也怎样属于基督。


说来惭愧,我们倒好像是软弱的。 但如果有人在什么事上大胆——我说句愚妄的话——我也大胆!


如果必须夸耀,我就夸耀自己的那些软弱。


为这样一个人,我要夸耀,但为我自己,除了有关那些软弱的事以外,我不夸耀。


因此,我们既然怀有这样的盼望,就大有胆量地行事。


因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!”


我们做为神的同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。


我对你们大有确信,为你们大大夸耀;我充满了安慰,在我们一切的患难中,喜乐格外增多。


你们知道,我原先传福音给你们,是身体有病的时候。


看,我保罗告诉你们:如果你们要受割礼,基督就对你们毫无益处了。


因此,我保罗为你们外邦人做了基督耶稣的囚犯。


所以,我这个在主里的囚犯劝你们:行事为人要配得上你们所蒙的召唤,


要让所有人知道你们的谦和。主快到了!


可是你们要持守信仰,立定根基,坚定不移,不要从你们所听到的福音盼望上被挪去。这福音是传给天下万人的,我保罗也成了这福音的仆人。


我保罗亲笔问候,这是我每一封信中的标记,我都是这样写的。


我保罗亲手写下:我必偿还——免得我对你说,连你自己也是欠我的呢!


但为了爱的缘故,我宁愿恳求你。我保罗——像我这样一个老人,而现在又是基督耶稣的囚犯——


各位蒙爱的人哪,我劝你们:做为过客和寄居的,要远避那与你们灵魂争战的肉体欲望。


我约翰,是你们的弟兄,是与你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份的,为神的话语和有关耶稣的见证,曾经住在那叫做帕特莫斯的海岛上。


跟着我们:

广告


广告