Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 1:7 - 中文标准译本

7 而且我们对你们的盼望是确定的,因为知道你们怎样在苦难中与我们有份,也怎样在安慰中与我们有份。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 我们对你们坚信不移,因为知道你们既和我们同受苦难,也必和我们同得安慰。

参见章节 复制

和合本修订版

7 我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们分担了我们的痛苦,也要分享我们的安慰。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。

参见章节 复制

新译本

7 我们对你们的盼望是坚定的,因为知道你们既然一同受痛苦,也必照样同得安慰。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 我们对你们的希望是坚定不移的,因为我们知道,正像你们分担了我们的痛苦一样,你们也会分享我们的慰籍。

参见章节 复制




哥林多后书 1:7
16 交叉引用  

说:‘如果我们活在我们祖先的时代,我们就不会与他们合伙流先知们的血。’


你们所遭受的试探,无非是人所遭受的。神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。


就像你们对我们已经有一些了解那样,因为在我们主耶稣的日子,我们是你们的夸耀,正如你们是我们的夸耀。


其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞、诽谤、谗言、自大和混乱;


现在我还是感到欢喜。这并不是因为你们忧伤,而是因为你们忧伤以至于悔改。实际上,你们按神的意思忧伤,使你们在任何事上都不会因我们而受到损失;


我们如果忍耐,就将与他一同做王; 我们如果不认他,他也将不认我们。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭受的逼迫和苦难——我忍受了何等的逼迫啊!可是主救我脱离了这一切。


忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主应许给那些爱他之人的。


我约翰,是你们的弟兄,是与你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份的,为神的话语和有关耶稣的见证,曾经住在那叫做帕特莫斯的海岛上。


跟着我们:

广告


广告