Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 1:6 - 中文标准译本

6 我们如果受患难,是为了你们的安慰和救恩;我们如果受安慰,也是为了你们的安慰;这安慰有功效,使你们能忍耐与我们所受的同样苦难。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 我们遭受患难,是为了使你们得到安慰和拯救;我们得到安慰,也是为了使你们得到安慰,以便你们能忍受像我们所遭遇的各样苦难。

参见章节 复制

和合本修订版

6 如果我们受患难,那是为使你们得安慰,得拯救;如果我们得安慰,那也是为使你们得安慰,这安慰能使你们忍受我们所受同样的苦楚。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 我们受患难呢,是为叫你们得安慰,得拯救;我们得安慰呢,也是为叫你们得安慰;这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 我们受患难呢,是为叫你们得安慰,得拯救;我们得安慰呢,也是为叫你们得安慰;这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚。

参见章节 复制

新译本

6 如果我们遭遇患难,那是要使你们得着安慰,得着拯救;如果我们得到安慰,也是要使你们得到安慰。这安慰使你们能够忍受我们所受那样的痛苦。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 如果我们有烦恼,那是为了使你们得到安慰和拯救;如果我们得到安慰,那是为了安慰你们。这将帮助你们去耐心地忍受我们所遭受的苦难。

参见章节 复制




哥林多后书 1:6
13 交叉引用  

那些日子过了以后,我们出发前行,大家与妻子和儿女一起送我们到城外。我们都跪在岸上祷告,


我们也知道,神使万事相辅相成,是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。


在我们一切的患难中,他安慰我们,使我们自己能用从神所受的安慰去安慰那些在各样患难中的人,


所以为了你们的灵魂,我会极其乐意地付出,甚至完全付出。难道我爱你们越多,就越少得到你们的爱吗?


为此而预备我们的就是神;他赐给我们圣灵做为预付凭据。


因此,我保罗为你们外邦人做了基督耶稣的囚犯。


所以,我请求你们,不要因我为你们所受的患难而丧胆;这患难是你们的荣耀。


因为我知道,藉着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助,事情将为我转变以致我获救。


所以,我为了那些蒙拣选的人忍受一切,好让他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永恒的荣耀。


跟着我们:

广告


广告