Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 1:5 - 中文标准译本

5 因为基督的苦难怎样充充满满临到我们,藉着基督,我们的安慰也照样充充满满。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 正如我们多受基督的苦难,也靠基督多得安慰。

参见章节 复制

和合本修订版

5 正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。

参见章节 复制

新译本

5 我们既然多受基督所受的痛苦,就靠着基督多得安慰。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 我们分担了基督的许多苦难,同样,我们通过基督也得到了很大的安慰。

参见章节 复制




哥林多后书 1:5
13 交叉引用  

看哪,在耶路撒冷有一个名叫西面的人。这个人又公义又虔诚,一直期待着以色列得蒙安慰;圣灵也在他身上。


他仆倒在地上,听见有声音对他说:“扫罗,扫罗!你为什么逼迫我?”


既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。


我的热切盼望和期待是:我在任何事上都将不至于蒙羞;而现在也能像往常一样,无论藉着生,还是藉着死,总要满有胆量地让基督在我身上被尊为大。


所以,你们如果在基督里有任何鼓励、任何爱的安慰、任何圣灵里的契合、任何情感和怜悯,


并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合,效法他的死,


如今我为你们受苦难,感到欢喜;并且我为基督的身体,就是教会,要在我的肉体上补满基督患难的缺欠。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭受的逼迫和苦难——我忍受了何等的逼迫啊!可是主救我脱离了这一切。


相反,你们既然在基督的苦难上有份,就应该照此欢喜,好使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜、快乐。


跟着我们:

广告


广告