Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 1:15 - 中文标准译本

15 藉着这样的确信,我早就打算先到你们那里去,使你们能得到两次的恩典:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有再次蒙福的机会。

参见章节 复制

和合本修订版

15 既然我这样深信,早就有意先到你们那里去,让你们得加倍的益处。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 我既然这样深信,就早有意到你们那里去,叫你们再得益处;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 我既然这样深信,就早有意到你们那里去,叫你们再得益处;

参见章节 复制

新译本

15 我既然有这样的信念,就打算先到你们那里,使你们再一次得到恩惠,

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 我对此充满了信心,所以我决定先来拜访你们,以便让你们受益两次。

参见章节 复制




哥林多后书 1:15
9 交叉引用  

她的丈夫约瑟是个义人,不愿意公开羞辱她,想要暗中把她休了。


因为我切切地想见到你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固。


我知道,我到你们那里去的时候,一定带着基督丰盛完美的祝福而去。


如果有人饿了,就应当在家里吃,免得你们聚集,反导致惩罚。至于其他的事,当我来的时候才吩咐。


实际上,我现在并不愿意在赶路的时候见你们;主如果准许,我希望在你们那里住一段时间。


但如果主愿意,我不久就会到你们那里去;那时候,我所要知道的不是那些自我膨胀之人的话语,而是他们的权能,


看哪,这是我第三次预备好到你们那里去,而且我不会成为你们的负担,因为我想要的不是你们的东西,而是你们自己。本来,不应该是儿女为父母积蓄财富,而是父母为儿女积蓄财富。


我们做为神的同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。


跟着我们:

广告


广告