哥林多前书 6:12 - 中文标准译本12 “什么事我都可以做”,但不都有益处;“什么事我都可以做”,但我却不受任何事的辖制。 参见章节圣经当代译本修订版12 “凡事我都可以做”,但并非事事都有益处;“凡事我都可以做”,但我不受任何事的辖制。 参见章节和合本修订版12 “凡事我都可行”,但不是凡事都有益处。“凡事我都可行”,但无论哪一件,我都不受它的辖制。 参见章节新标点和合本 上帝版12 凡事我都可行,但不都有益处。凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。 参见章节新标点和合本 - 神版12 凡事我都可行,但不都有益处。凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。 参见章节新译本12 甚么事我都可以作,但不是都有益处。甚么事我都可以作,但我不要受任何事的辖制。 参见章节圣经–普通话本12 “什么事我都可以做。”但不是什么事都有益。“什么事我都可以做。”但我不会受任何事的奴役。 参见章节 |