哥林多前书 4:1 - 中文标准译本1 这样,人应该把我们看做是基督的仆人、神奥秘之事的管家。 参见章节圣经当代译本修订版1 因此,人应该把我们当作是基督的仆人,是上帝奥秘事的管家。 参见章节和合本修订版1 人应该把我们看为基督的执事,为上帝的奥秘的管家。 参见章节新标点和合本 上帝版1 人应当以我们为基督的执事,为上帝奥秘事的管家。 参见章节新标点和合本 - 神版1 人应当以我们为基督的执事,为 神奥秘事的管家。 参见章节新译本1 这样,人应该把我们看作基督的仆人, 神奥秘的事的管家。 参见章节圣经–普通话本1 人们应该把我们当作基督的仆人—受委托经管上帝奥秘的人。 参见章节 |