Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 10:33 - 中文标准译本

33 要像我那样,也在一切事上使所有的人喜悦——不求自己的益处,而求多人的益处,好让他们都能得救。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。

参见章节 复制

和合本修订版

33 但要像我一样,凡事都使众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,使他们得救。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。

参见章节 复制

新译本

33 就好象我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 要像我一样,尽一切努力使所有的人都欢喜。不要追求对自己有利的事情,而要追求对众人都有利的事情,以便使他们得到拯救。

参见章节 复制




哥林多前书 10:33
12 交叉引用  

或许激起我同胞的嫉妒之心,好拯救他们中的一些人。


照样,我们这许多人,在基督里是一个身体,而且各个部分都彼此相属。


谁都不应当求自己的益处,而应当求别人的益处。


不做不合宜的事,不求自己的益处, 不轻易动怒,不计算人的恶,


看哪,这是我第三次预备好到你们那里去,而且我不会成为你们的负担,因为我想要的不是你们的东西,而是你们自己。本来,不应该是儿女为父母积蓄财富,而是父母为儿女积蓄财富。


你们一直以为我们是在向你们申辩吗?我们是在基督里,在神面前说话。各位蒙爱的人哪,这一切都是为了造就你们。


我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。


因为大家都寻求自己的事,不寻求耶稣基督的事。


阻止我们向外邦人传道使外邦人得救。这样,他们常常积满自己的罪孽,而神的震怒在最后临到了他们身上!


跟着我们:

广告


广告