Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哈该书 2:3 - 中文标准译本

3 你们中间,哪个余剩者见过这殿宇先前的荣耀呢?你们现在怎么看这殿宇呢?在你们眼中,难道它不是如同无有吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 ‘你们幸存的人当中有谁见过这殿昔日的荣耀呢?现在你们看这殿如何?看上去岂不是无足轻重吗?

参见章节 复制

和合本修订版

3 ‘你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看如何?在你们眼中岂不是如同无有吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?」

参见章节 复制

新译本

3 ‘你们中间剩下的人,有谁见过这殿宇从前的荣耀呢?现在你们又看它怎样?岂不是视如无物一样吗?’”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 你问他们: ‘你们当中还有没有曾见过这圣殿昔日荣耀的人?你们觉得现在的它怎么样?它在你们的眼里是不是微不足道?’

参见章节 复制




哈该书 2:3
8 交叉引用  

大卫想:“我儿子所罗门年少幼嫩,而要为耶和华建造的殿宇必须极其宏伟,名声和荣耀传遍全地。现在我就要为这殿宇做准备。”这样大卫在死之前,做了许多的准备。


你的圣城变为旷野, 锡安变为旷野, 耶路撒冷变为荒凉之地。


万军之耶和华说:这殿宇后来的荣耀,必大过先前的荣耀;并且在这地方,我必赐下平安。这是万军之耶和华的宣告。”


跟着我们:

广告


广告