Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哈巴谷书 2:4 - 中文标准译本

4 看哪, 那些恶人自高自大,心不正直; 但义人将因信而活。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 看那骄傲之人,他们心术不正, 但义人必靠信心而活。

参见章节 复制

和合本修订版

4 看哪,恶人自高自大,心不正直; 惟义人必因他的信得生。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 迦勒底人自高自大,心不正直; 惟义人因信得生。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 迦勒底人自高自大,心不正直; 惟义人因信得生。

参见章节 复制

新译本

4 迦勒底人自高自大,心不正直; 然而义人必因信得生。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 心术不正的人肯定不会遵循这默示, 但正直的人会按照它所表明的信实去生活。

参见章节 复制




哈巴谷书 2:4
17 交叉引用  

虽然人活着的时候自夸为有福,说: “只要你做得好,人们就会称赞你”,


我要因世界的邪恶惩罚世界, 因恶人的罪孽惩罚恶人; 我要使傲慢人的骄傲止息, 使强横者的高傲降卑。


这军团被除去之后,南方王会心里高傲;虽然他使数万人仆倒,但他必不得胜。


开口说:“这大巴比伦,难道不是我以自己的权能力量建为国都,为要显出我威严的尊荣吗?”


如今我尼布甲尼撒称赞、高举、尊崇天上的王,因为他一切的作为都是确实的,一切的道路都是公正的,他能使行事骄傲的人降卑。


我告诉你们:下去回家时已经被称为义的是这个税吏,而不是那个法利赛人。因为每一个自我高举的都会被降卑;而自我降卑的都会被高举。”


信从子的人,就有永恒的生命;但是不肯信从子的人,见不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。


原来,神的义就在这福音上显明出来——本于信,以至于信,正如经上所记:“义人将因信而活。”


不过我们知道:人被称为义不是本于律法上的行为,而是藉着信耶稣基督。于是我们信了基督耶稣,为要因信基督称义,而不是本于律法上的行为,因为没有一个人本于律法上的行为会被称为义。


他反对一切被称为神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在这一切之上,甚至坐在神的圣所里宣称自己是神。


我的义人将因信而活; 如果他退缩, 我的心就不喜悦他。”


同样,你们年轻的,当服从年长的。每个人当彼此以谦卑束腰,因为 “神抵挡骄傲的人, 赐恩典给谦卑的人。”


跟着我们:

广告


广告