Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 7:5 - 中文标准译本

5 所罗门王献上祭物,有两万两千头牛、十二万只羊。这样,王和全体民众为神的殿举行了奉献礼。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 所罗门王献上两万二千头牛和十二万只羊,王和全体民众为上帝的殿举行奉献典礼。

参见章节 复制

和合本修订版

5 所罗门王献二万二千头牛,十二万只羊为祭。这样,王和众百姓为上帝的殿行了奉献之礼。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 所罗门王用牛二万二千,羊十二万献祭。这样,王和众民为上帝的殿行奉献之礼。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 所罗门王用牛二万二千,羊十二万献祭。这样,王和众民为 神的殿行奉献之礼。

参见章节 复制

新译本

5 所罗门王献上了二万二千头牛、十二万只羊为祭。这样,王和全体人民为 神的殿举行了奉献礼。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 所罗门王献了两万两千头牛和十二万只羊,向上帝的圣殿行奉献礼。

参见章节 复制




历代志下 7:5
16 交叉引用  

第二天他们向耶和华献祭,向耶和华所献的燔祭有公牛一千头、公绵羊一千只、绵羊羔一千只,还有同献的酒祭,以及为全体以色列人献上的大量祭物。


所罗门上到耶和华面前会幕的铜祭坛那里,在祭坛上献了一千只祭牲为燔祭。


那一天,他们从带回来的战利品中,把七百头牛和七千只羊献给耶和华。


看哪,我现在要为我神耶和华的名建造殿宇,分别为圣献给他,为要在他面前烧献芬芳香,常摆陈设饼,并在清晨和傍晚、在安息日和新月节、在我们神耶和华所定的各节期献上燔祭,这是以色列永远的定例。


因此犹大王希西加为会众捐出了一千头公牛、七千只羊,首领们为会众捐出了一千头公牛、一万只羊,有许多祭司使自己分别为圣。


所罗门王与会合到他那里的全体以色列会众,在约柜前祭献牛羊,多得无法清点、不可胜数。


王和全体民众在耶和华面前献祭。


祭司们都侍立在自己的岗位上,利未人拿着耶和华的乐器——这是大卫王制造的,为要在大卫藉着利未人赞美的时候,用以称谢耶和华:“因他的慈爱永远长存!”祭司在对面吹号,全体以色列人都站着。


在膏抹祭坛的那天,领袖们带来了祭坛奉献礼的礼物。这些领袖把礼物带到祭坛前,


在耶路撒冷,当时正是献殿节。那时候是冬天。


跟着我们:

广告


广告