Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 32:9 - 中文标准译本

9 此后,亚述王西纳基立带着他的全军攻打拉吉的时候,派遣他的臣仆们去耶路撒冷,对犹大王希西加和耶路撒冷的所有犹大人说:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 之后,亚述王西拿基立率领全军围攻拉吉,同时派遣臣仆到耶路撒冷城,对犹大王希西迦和城中所有的犹大人说:

参见章节 复制

和合本修订版

9 此后,亚述王西拿基立和跟随他的全军攻打拉吉,派臣仆到耶路撒冷见犹大王希西家和所有在耶路撒冷的犹大人,说:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 此后,亚述王西拿基立和他的全军攻打拉吉,就差遣臣仆到耶路撒冷见犹大王希西家和一切在耶路撒冷的犹大人,说:

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 此后,亚述王西拿基立和他的全军攻打拉吉,就差遣臣仆到耶路撒冷见犹大王希西家和一切在耶路撒冷的犹大人,说:

参见章节 复制

新译本

9 随后,亚述王西拿基立和他统领的全军攻打拉吉的时候,就差派他的臣仆到耶路撒冷来见犹大王希西家和所有在耶路撒冷的犹大人,说:

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 不久,亚述王西拿基立率军围困了拉吉。他派使者到耶路撒冷来,对希西家王和犹大人说:

参见章节 复制




历代志下 32:9
9 交叉引用  

但亚述王还是派遣元帅、参谋长、将军率领大军,从拉吉往耶路撒冷,到希西加王那里去。他们就上来,到了耶路撒冷。他们上来后,前来站在上池的沟渠旁,通往漂布场的大道上。


亚多莱音、拉吉、亚西加、


“亚述王西纳基立如此说:你们困守耶路撒冷,到底是依靠什么呢?


亚述王派遣将军率领大军,从拉吉往耶路撒冷,到希西加王那里去。将军站在上池的沟渠旁,通往漂布场的大道上。


将军听到亚述王已拔营离开拉吉,就撤退了,与正在攻打立拿的亚述王会合。


约书亚和跟随他的以色列全军,又从立拿前往拉吉,对着城扎营,攻打它。


一个是雅尔慕王, 一个是拉吉王,


拉吉,波斯加,伊矶伦,


跟着我们:

广告


广告