Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 32:26 - 中文标准译本

26 希西加知道自己心里的高傲,他与耶路撒冷的居民就谦卑下来,所以耶和华的震怒没有在希西加年间临到他们身上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 后来希西迦和耶路撒冷的居民发觉自己心里骄傲,就谦卑下来。因此,在希西迦有生之年,耶和华的烈怒没有临到他们。

参见章节 复制

和合本修订版

26 但希西家和耶路撒冷的居民为了心里骄傲,就一同谦卑,以致耶和华的愤怒在希西家的日子没有临到他们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 但希西家和耶路撒冷的居民觉得心里骄傲,就一同自卑,以致耶和华的忿怒在希西家的日子没有临到他们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 但希西家和耶路撒冷的居民觉得心里骄傲,就一同自卑,以致耶和华的忿怒在希西家的日子没有临到他们。

参见章节 复制

新译本

26 但希西家因为自己心高气傲而谦卑下来,他和耶路撒冷的居民都谦卑下来,因此耶和华的忿怒,在希西家在世的日子,没有临到他们身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 后来,希西家和耶路撒冷人不再骄傲,因此主的怒气没有在希西家在位期间发作。

参见章节 复制




历代志下 32:26
14 交叉引用  

你要对亚哈说:‘耶和华如此说:你既杀人又占有抢夺吗?’要对他说:‘耶和华如此说:狗在什么地方舔拿伯的血,也必在那地方舔你的血;是的,就是你!’”


“你看见了吗,亚哈在我面前谦卑下来了。既然他在我面前谦卑下来,我必不在他的日子里使这祸患临到他;不过他儿子在世的日子,我要使这祸患临到他的家。”


你既然听到我宣告这地方和它的居民将令人惊骇、遭受诅咒,就心里柔软,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服、在我面前哀哭,因此我已经垂听了你。这是耶和华的宣告。


耶和华看到他们谦卑下来,耶和华的话语就临到示玛雅,说:“他们既然谦卑下来,我就不毁灭他们了,我要赐予他们一点拯救,我的怒火不藉着示撒倾泻在耶路撒冷了。


希西加拥有极大的财富和荣耀,他为自己的金银、宝石、香料、盾牌和各样贵重物品建造库房;


他在危难的时候,恳求他的神耶和华的恩宠,在他祖先的神面前极其谦卑。


他的祷告,神怎样应允他的祈求,他谦卑下来之前的一切罪恶和不忠行为,以及他在哪些地方建造高所、竖立亚舍拉柱和雕像,看哪,都记在《何赛纪事》上。


但他没有像他父亲玛拿西那样,在耶和华面前谦卑下来,反而这亚门不断增加罪过。


你们当在主面前降卑,他就会高举你们。


跟着我们:

广告


广告