Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 3:2 - 中文标准译本

2 我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 我只想问,你们领受了圣灵是靠遵行律法呢,还是因为相信所听见的福音呢?

参见章节 复制

和合本修订版

2 这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?

参见章节 复制

新译本

2 我只想问你们这一点:你们接受了圣灵,是靠着行律法,还是因为信所听见的福音呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 我只问你们一件事,你们是通过遵守犹太律法,还是通过听信了福音才领受到圣灵的恩赐的呢?

参见章节 复制




加拉太书 3:2
19 交叉引用  

于是那洞察人心的神,赐圣灵给他们做了见证,就像为我们做的那样;


彼得对他们说:“你们应当悔改,每个人都当奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。


两个人下去,就为他们祷告,好使他们领受圣灵,


原来,神的义就在这福音上显明出来——本于信,以至于信,正如经上所记:“义人将因信而活。”


对没有律法的人,我就成为一个像是没有律法的人那样,为了赢得没有律法的人——对神,我不是没有律法的,而是在基督的律法之下。


实际上,如果有人真的来传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们领受另外一个灵,不是你们所领受过的;或者接受另外一个福音,不是你们所接受过的——你们竟然容忍他!


这是为了让亚伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶稣里临到外邦人,好使我们能藉着信领受所应许的圣灵。


你们是这样的无知吗?你们以圣灵开始,现在却要以肉体完成吗?


那么,神赐给你们圣灵,又在你们中间行神迹,是本于你们在律法上的行为,还是本于你们信而听从呢?


神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各种大能,以及圣灵的各种恩赐,与他们一同见证。


实际上,我们也是得以听到福音的,就像他们那样;但是他们所听的话语对他们没有益处,因为他们没有因着信,与所听的相配合。


原来,如果有人蒙过一次光照、尝过属天恩赐的滋味、曾经与圣灵有份、


他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。


跟着我们:

广告


广告