Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 2:19 - 中文标准译本

19 原来藉着律法,我已经向律法死了,使我能向神活着。我已经和基督一起被钉十字架,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 其实,我因无法满足律法的要求而向律法死了,使我可以为上帝而活。

参见章节 复制

和合本修订版

19 我因律法而向律法死了,使我可以向上帝活着。我已经与基督同钉十字架,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向上帝活着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向 神活着。

参见章节 复制

新译本

19 我借着律法已经向律法死了,使我可以向 神活着。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 是律法本身导致我在它之下结束了我的生命。我死于律法,是为了我能为上帝而活。我已经和基督一起被钉死在十字架上了,

参见章节 复制




加拉太书 2:19
28 交叉引用  

事实上,律法带来了震怒,所以哪里没有律法,哪里也就没有过犯。


律法出现,为要使过犯增多;可是,罪在哪里增多,恩典就在哪里格外增多。


照样,你们就当看自己向罪是死的,但在基督耶稣里向神却是活的。


这样,罪就不能辖制你们了,因为你们不在律法之下,而在恩典之下。


绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?


我们知道律法是属灵的;而我是属肉体的,已经卖给罪了。


因此,我的弟兄们,你们藉着基督的身体,在律法上也被处死了,使你们归向另一位,就是从死人中复活的那一位,好让我们能为神结出果子来。


因为圣灵的生命法则,在基督耶稣里把你从罪和死的法则中释放了出来。


因此,你们无论或吃、或喝、或做什么,一切都要为神的荣耀而做。


对犹太人,我就成为一个像犹太人那样的人,为了赢得犹太人;对律法之下的人,虽然我自己不在律法之下,我却成为一个像是在律法之下的人,为了赢得在律法之下的人;


基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。


所以现在活着的不再是我,而是基督在我里面活着;并且如今我在肉体中活着,是因信神的儿子而活;他爱我,甚至为我舍弃了自己。


凡是本于律法上行为的人,都在诅咒之下,因为经上记着:“任何人不持守、不遵行律法书上所记载的一切,都是被诅咒的。”


这样,律法一向是我们的导师,直到基督,好使我们能因信称义。


至于我,除了我们主耶稣基督的十字架以外,我绝不以别的夸耀。因这十字架,对我来说,世界已经被钉十字架了;对世界来说,我也已经被钉十字架了。


你们如果已经和基督一同死了,脱离了世界的原则,为什么还像活在这世俗中一样,拘守那些


因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。


基督替我们死,为要使我们无论是醒着还是睡着,都与他一同活着。


他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。


更何况基督的血呢!基督藉着永恒的圣灵,将自己毫无瑕疵地献给神,他的血难道不能洁净我们的良心脱离致死的行为,使我们事奉永生的神吗?


他在木头上,以自己的身体亲自担当了我们的罪孽, 好使我们既然向罪而死, 就能向义而活; 因他受的鞭伤,你们得了痊愈。


原来福音也是为此而传给了那些死去的人,以致照着肉身说,他们按人的意思被定罪;但照着灵说,却按神的意思活着。


跟着我们:

广告


广告