Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 35:7 - 中文标准译本

7 他在那里筑了一座祭坛,称那地方为伊利-伯特利,因为他逃避他哥哥的时候,神曾在那里向他显现。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 他在那里建造了一座坛,称那地方为伊勒·伯特利,因为在他逃避哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。

参见章节 复制

和合本修订版

7 他在那里筑了一座坛,给那地方起名叫伊勒.伯特利,因为他逃避他哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫伊勒·伯特利;因为他逃避他哥哥的时候,上帝在那里向他显现。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫伊勒‧伯特利;因为他逃避他哥哥的时候, 神在那里向他显现。

参见章节 复制

新译本

7 他在那里筑了一座坛,就称那地方为伊勒.伯特利,因为他逃避他哥哥的时候, 神曾经在那里向他显现。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 他在那里造了一座祭坛,并把那个地方叫做“伊勒伯特利”。因为雅各逃离他的哥哥时,上帝曾在那里亲身向他显现。

参见章节 复制




创世记 35:7
16 交叉引用  

耶和华向亚伯兰显现,说:“我必把这地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座祭坛。


他又从那里迁移到伯特利东边的山地,并支搭帐篷;帐篷的西边是伯特利,东边是艾城。他在那里也为耶和华筑了一座祭坛,呼求耶和华的名。


雅各离开比尔-谢巴,往哈兰去。


看哪,耶和华站在梯子上方,说:“我是耶和华,你父亲亚伯拉罕的神、以撒的神。我必把你现在躺卧之地,赐给你和你的后裔。


他就害怕起来,说:“这地方真可畏!这里一定是神的殿,天的门。”


他就给那地方起名为伯特利;不过那城先前名叫路斯。


我立作石柱的这块石头将成为神的殿;凡你所赐给我的,我必把十分之一献给你。”


雅各继续他的行程,来到东方人之地。


我是伯特利的神,你曾在那里膏抹了石柱,又在那里向我许了愿。现在,你要起来,离开这地,回到你本族之地!’”


神对雅各说:“起来,上伯特利去,住在那里;你要在那里造一座祭坛给神——他是你逃避你哥哥以扫的时候曾向你显现的那一位。”


雅各给神与他说话的那地方起名为伯特利。


让我们起来,上伯特利去,在那里我要造一座祭坛给神;他就是在我患难的日子回应我,在我所行的路上与我同行的那一位。”


摩西筑了一座祭坛,给它起名为“耶和华尼西”;


于是基甸在那里为耶和华筑了一座祭坛,称它为“耶和华沙龙”。这祭坛至今还在亚比以谢人的俄弗拉。


跟着我们:

广告


广告