Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 33:2 - 中文标准译本

2 他把两个婢女和她们的孩子们安排在前面,莉亚和她的孩子们在其后,拉结和约瑟在最后;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 又让两个婢女和她们的孩子走在前面,利亚和她的孩子跟在后面,拉结和约瑟走在最后。

参见章节 复制

和合本修订版

2 他叫两个婢女和她们的孩子走在前头,利亚和她的孩子跟在后面,而拉结和约瑟在最后。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 并且叫两个使女和她们的孩子在前头,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 并且叫两个使女和她们的孩子在前头,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。

参见章节 复制

新译本

2 他叫两个婢女和她们的孩子走在前头,利亚和她的孩子跟着,拉结和约瑟走在最后。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 他让两个妾带着他们的儿子走在前面,随后是利亚和她的儿女,拉结和约瑟走在最后边。

参见章节 复制




创世记 33:2
8 交叉引用  

拉班有两个女儿,大的名叫莉亚,小的名叫拉结。


雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜过爱莉亚。他又服事了拉班另外七年。


雅各举目观看,看哪,以扫来了,还有四百人与他在一起!雅各就把孩子们分别交给莉亚、拉结和两个婢女。


而他自己在他们前面先过去,七次俯伏于地,直到临近他哥哥。


以色列爱约瑟胜过其他的儿子,因为约瑟是他年老时生的儿子;他为约瑟做了一件彩色的袍子。


万军之耶和华说:“在我预备珍贵产业的日子,他们必属于我;我必怜恤他们,如同人怜恤那服事自己的儿子。


跟着我们:

广告


广告