Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 26:18 - 中文标准译本

18 以撒重新挖开了他父亲亚伯拉罕在世的时候所挖的水井——它们在亚伯拉罕死后都被非利士人堵上了。以撒仍照着他父亲为井所起的名字称呼它们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 他的父亲亚伯拉罕生前挖的水井都被非利士人塞住了,以撒便重新挖开,并沿用父亲生前给那些水井起的名字。

参见章节 复制

和合本修订版

18 他父亲亚伯拉罕在世的时候所挖的水井,在亚伯拉罕死后,都被非利士人塞住了,以撒就重新把井挖出来,仍照他父亲所取的名为它们命名。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了,以撒就重新挖出来,仍照他父亲所叫的叫那些井的名字。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了,以撒就重新挖出来,仍照他父亲所叫的叫那些井的名字。

参见章节 复制

新译本

18 他父亲亚伯拉罕在世的时候,仆人所挖的水井,在亚伯拉罕死后都被非利士人塞住了。以撒重新挖掘这些井,仍然照着他父亲所起的名字叫它们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 亚伯拉罕在世时曾挖了一些井,非利士人在他死后把这些井填死了。以撒把这些井清理出来,仍然沿用当初他父亲给井所起的名字。

参见章节 复制




创世记 26:18
10 交叉引用  

同时,亚伯拉罕因亚比米勒的仆人们抢占了一口水井,指责了亚比米勒。


亚伯拉罕说:“你要从我手中接受这七只母羊羔,作我挖这口井的见证。”


因此那地方被称为比尔-谢巴,因为他们两人在那里起了誓。


以撒就离开那里,在基拉耳溪谷扎营,住了下来。


以撒的仆人们又在溪谷中挖井,在那里发现一口活水井。


他在旷野建造守望楼,并开凿了许多水窖,因为他在丘陵和平原上有许多牲畜。他在山区和果园里还有许多农夫和葡萄园丁,他是个喜爱土地的人。


那些追求别的神明的,他们的伤痛必增加; 他们献的血祭,我不浇奠; 我的嘴唇也不提别的神明的名号。


到那日,我必从这地剪除偶像的名号,它们就不再被人记念;我也必从这地除去假先知,除去污秽的灵。


尼波、巴力梅翁(这些名字是被改的)、西比玛。他们给所建造的城都起了别的名字。


跟着我们:

广告


广告