Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 19:20 - 中文标准译本

20 看哪,这城足够近,我能逃到那里,而且它只是个小地方——它不是一个小地方吗?请让我逃到那里去,使我的性命得以存活。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 请看,那座城离这里不远,容易跑到,又是座小城,请让我逃到那座小城活命吧!”

参见章节 复制

和合本修订版

20 看哪,这城又近又小,比较容易逃到那里。这不是一座小城吗?求你容我逃到那里,使我的性命可以存活。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。」

参见章节 复制

新译本

20 看哪,这座城很近,可以逃到那里,那只是一座小城,请让我逃到那里去。那不是一座小城吗?这样我就可以活命了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 瞧啊!那里有个小镇,离这里很近,我们能够在灾祸来临之前到达那里。您能看到这是个很小的城镇。如果您让我们到那里去,我们就安全了。”

参见章节 复制




创世记 19:20
9 交叉引用  

请你说你是我的妹妹,好让我因你的缘故受到善待,我的性命也因你的缘故得以存活。”


看哪,你的仆人在你眼前已经蒙了恩,你向我大施慈爱,使我的性命得以存活。不过,我不能逃到山上;恐怕这灾祸追上我,我就死了。


天使对他说:“看哪,这事我也答应你,不会倾覆你所说的这城。


罗得因为怕住在琐珥,就与两个女儿离开琐珥上了山,住在山上。他和两个女儿住在一个洞穴里。


愿我的性命得以存活, 得以赞美你; 愿你的法规帮助我。


你们要侧耳听,来到我这里; 你们要听,就得以存活。 我必与你们立永远的约, 就是给大卫的信实慈爱的约。


跟着我们:

广告


广告