Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪下 23:5 - 中文标准译本

5 他还驱除犹大列王所指派的那些拜偶像的祭司,就是在犹大各城的高所和耶路撒冷四周烧香的祭司,并且驱除那些向巴力、太阳、月亮、星辰和天上万象烧香的人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 从前,犹大各王任命祭司在犹大各城和耶路撒冷周围的丘坛烧香。现在,约西亚除掉那些祭司,又除掉向巴力、日、月、星辰及天上万象烧香的祭司。

参见章节 复制

和合本修订版

5 从前犹大列王所立拜偶像的祭司,在犹大城镇的丘坛和耶路撒冷周围烧香,现在王都废去,他们是向巴力和日、月、行星,以及天上万象烧香的人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 从前犹大列王所立拜偶像的祭司,在犹大城邑的邱坛和耶路撒冷的周围烧香,现在王都废去,又废去向巴力和日、月、行星,并天上万象烧香的人;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 从前犹大列王所立拜偶像的祭司,在犹大城邑的邱坛和耶路撒冷的周围烧香,现在王都废去,又废去向巴力和日、月、行星,并天上万象烧香的人;

参见章节 复制

新译本

5 他废除了从前犹大列王所立、在犹大各城的邱坛,和耶路撒冷的周围焚香拜偶像的祭司。又废除向巴力、日、月、星辰和天上万象焚香的人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 约西亚废掉了历代犹大王所立的异教祭司。这些祭司在犹大各个城镇和耶路撒冷周围地区的邱坛上烧香,他们拜巴力、日月星辰和天上的万象。

参见章节 复制




列王纪下 23:5
10 交叉引用  

他又在耶和华殿的两个院子里为天上的万象筑了祭坛,


他重建了他父亲希西加拆毁的高所,为巴力设立祭坛,制作亚舍拉柱,并向天上的万象下拜,服事它们。


人们在王面前拆毁巴力的祭坛,也砍倒了那些祭坛上高高的香坛,把亚舍拉柱、雕像和铸像打碎并磨碎,撒在向这些偶像献祭之人的坟墓上,


我必伸手攻击犹大, 攻击耶路撒冷的所有居民。 我要从这地剪除巴力的残留痕迹, 剪除那些拜偶像的祭司和他们的名号;


跟着我们:

广告


广告