Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪下 19:2 - 中文标准译本

2 他派遣宫廷总管以利亚敬、书记舍伯纳和一些年长的祭司,个个披上麻布,到亚摩斯的儿子先知以赛亚那里。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 他派身披麻衣的宫廷总管以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长者,去见亚摩斯的儿子以赛亚先知,

参见章节 复制

和合本修订版

2 他差遣以利亚敬宫廷总管和舍伯那书记,并祭司中年长的,都披上麻布,到亚摩斯的儿子以赛亚先知那里去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 使家宰以利亚敬和书记舍伯那,并祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 使家宰以利亚敬和书记舍伯那,并祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚,

参见章节 复制

新译本

2 王又派王宫总管以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长老披上麻布,到亚摩斯的儿子以赛亚先知那里。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 他派王宫总管以利亚敬、王室书记舍伯那和祭司长穿着麻衣去见亚摩斯的儿子先知以赛亚,

参见章节 复制




列王纪下 19:2
13 交叉引用  

大卫对约押和跟随他的全体民众说:“你们当撕裂衣服、束上麻布,在押尼珥面前哀哭。”然后大卫王跟在棺材后面。


每当他们看到奉献箱里的银子很多,王的书记和大祭司就上来,把耶和华殿所收的银子装在袋子里加以数算。


他们呼叫王,于是希勒加的儿子宫廷总管以利亚敬,书记舍伯纳,以及亚萨的儿子史官约亚,都出来到他们那里。


他们对他说:“希西加如此说:‘今天是一个患难、责罚、耻辱的日子;因为婴孩已经临盆,我们却没有力气生下来。


乌西雅其余的事迹,从始至终,都由亚摩斯的儿子先知以赛亚记下来了。


犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯、希西加年间,亚摩斯的儿子以赛亚所见的异象,是关于犹大和耶路撒冷的:


亚摩斯的儿子以赛亚所见的默示,是关于犹大和耶路撒冷的:


这是为要应验那藉着先知以赛亚所说的话:


正如先知以赛亚书上所记载的话: “在旷野有声音呼喊着: ‘你们当预备主的道, 当修直 他的路!


跟着我们:

广告


广告