Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 22:14 - 中文标准译本

14 但米该亚说:“我指着耶和华的永生起誓:耶和华对我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 米该雅回答说:“我凭永活的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 米该雅说:“我指着永生的耶和华起誓,耶和华向我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 米该雅说:「我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 米该雅说:「我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。」

参见章节 复制

新译本

14 米该雅说:“我指着永活的耶和华起誓,耶和华吩咐我甚么,我就说甚么。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 米该雅说: “我指着活着的上帝发誓,上帝要我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制




列王纪上 22:14
19 交叉引用  

在基列客居的提斯比人以利亚对亚哈说:“我指着我所事奉的以色列之神耶和华的永生起誓:这几年,除非我吩咐,绝不会有露水或雨水。”


我指着你的神耶和华的永生起誓:没有一邦一国我主不派人去寻找你的。如果他们说你不在,他就要求那邦那国起誓说真找不到你。


以利亚说:“我指着我所事奉的万军之耶和华的永生起誓:今天我必让亚哈见到我。”


那去召米该亚的使者对米该亚说:“请看,众先知都一口同声对王说吉言,你不如跟他们说一样的话,也说吉言。”


巴兰回答巴勒的臣仆,说:“即使巴勒把他满屋的金银都给我,我也不能违背我的神耶和华的吩咐,无论做小事还是大事。


巴兰对巴勒说:“看,我已经来到你这里了。难道现在我就能擅自说什么吗?神把什么话放在我口中,我就说什么。”


巴兰对他们说:“你们今晚在这里过夜吧。我将照着耶和华吩咐我的,回复你们。”于是摩押的首领们就住在巴兰那里。


即使巴勒把他满屋的金银给我,我也不能违背耶和华的吩咐,凭自己的心意做好做歹。耶和华说什么,我就说什么。


实际上,我们不像许多人那样,用神的话语来做生意;相反,我们是出于真诚、出于神,在神面前、在基督里讲话。


相反,把那些可耻的隐秘之事弃绝了;不以诡诈行事,也不歪曲神的话语;反而藉着显明真理,在神面前把自己推荐给每个人的良心。


我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。


跟着我们:

广告


广告