Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 20:39 - 中文标准译本

39 王经过那里的时候,他向王呼求说:“你仆人出征上战场,看哪,有一个人过来,他带到我这里一个人,说:‘看好这个人!万一他失踪了,你的性命就要替代他的性命,或者你交付一他连得银子。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

39 亚哈王经过的时候,他向王喊道:“仆人在打仗的时候,有人押来一个俘虏,要我看管,他说如果俘虏跑掉,我就要以性命抵偿,或赔偿六百八十两银子。

参见章节 复制

和合本修订版

39 王从那里经过,他向王呼叫说:“仆人出战的时候,看哪,有人转过来,带了一个人到我这里来,说:‘你要看守这人,若他真的失踪了,你的性命必代替他的性命,否则,你就要交出一他连得银子来。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

39 王从那里经过,他向王呼叫说:「仆人在阵上的时候,有人带了一个人来,对我说:『你看守这人,若把他失了,你的性命必代替他的性命;不然,你必交出一他连得银子来。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

39 王从那里经过,他向王呼叫说:「仆人在阵上的时候,有人带了一个人来,对我说:『你看守这人,若把他失了,你的性命必代替他的性命;不然,你必交出一他连得银子来。』

参见章节 复制

新译本

39 王从那里经过的时候,他向王呼叫说:“你仆人出征,在战阵之中,忽然有一个人转过来,带了另一个人来见我,说:‘你看守这个人,他若是走失了,就要你替他偿命,否则你要支付三十公斤银子。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

39 王从路上经过的时候,先知向王求告说: “仆人在战事正紧的时候,有人给我送来一个俘虏,说: ‘看好这个人。如果他跑了,你就得替他送命,或者交出3000块银子来。’

参见章节 复制




列王纪上 20:39
14 交叉引用  

结果你仆人正在忙这忙那的时候,他竟然不见了。” 以色列王对他说:“对你的裁决就当如此,你自己已经宣判了。”


他对王说:“耶和华如此说:因为你放走了我所命定灭绝的人,所以你的性命要替代他的性命,你的子民要替代他的子民。”


这样,他们进去献上祭物和燔祭。 耶户在外面提前安排了八十人,说:“我交在你们手中的人,谁让其中逃脱一个,谁就要以命抵命。”


人实在不能救赎弟兄, 也不能把他的赎价交给神,


如果他被要求了赎价,他就要照着所要求的来付上他性命的赎价。


人的财富是他性命的赎价, 而穷人不会听到威吓的话。


他不顾任何的赎价, 即使礼物增多,他也不会接受。


跟着我们:

广告


广告