Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 2:27 - 中文标准译本

27 这样,所罗门驱逐了亚比亚特,不让他作耶和华的祭司,应验了耶和华在示罗所说有关以利家的话。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 所罗门就罢免了亚比亚他的职位,不许他再做耶和华的祭司。这事应验了耶和华在示罗所说的有关以利家的预言。

参见章节 复制

和合本修订版

27 所罗门就革除亚比亚他,不让他作耶和华的祭司。这就应验了耶和华在示罗论以利家所说的话。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 所罗门就革除亚比亚他,不许他作耶和华的祭司。这样,便应验耶和华在示罗论以利家所说的话。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 所罗门就革除亚比亚他,不许他作耶和华的祭司。这样,便应验耶和华在示罗论以利家所说的话。

参见章节 复制

新译本

27 所罗门就罢免了亚比亚他,不准他作耶和华的祭司,这样就应验了耶和华在示罗所说有关以利家的话。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 所罗门革除了亚比亚他的祭司职位,这应验了主在示罗所说的有关以利家族的话。

参见章节 复制




列王纪上 2:27
13 交叉引用  

此后,王立耶赫亚达的儿子比纳雅替代约押统管军队,王又立祭司撒督替代亚比亚特。


耶赫亚达的儿子比纳雅统管军队, 撒督和亚比亚特作祭司,


以致他撇弃示罗的住所, 就是他在人间安居的帐篷。


不过这整个事的发生,是为要应验先知书的那些经文。”这时候,所有的门徒都离开他,逃跑了。


这是为要应验先知以赛亚所说的话: “主啊,我们所传的,有谁相信了? 主的膀臂 ,向谁显示了?”


他们彼此说:“不要把它撕开,让我们抽签,看它是谁的。”这是为要应验经上的话:“他们分了我的衣服,又为我的衣裳抽签。”士兵们果然做了这些事。


这事以后,耶稣知道一切都已经完成了,为要应验经上的话,就说:“我渴了。”


全体以色列会众聚集在示罗,把会幕安置在那里,那地已经被他们征服了。


亚希突的儿子亚希米勒有一个儿子,名叫亚比亚特,他逃脱了,逃走跟随了大卫。


跟着我们:

广告


广告