Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 37:1 - 中文标准译本

1 比撒列用金合欢木做了一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 比撒列用皂荚木造了一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米。

参见章节 复制

和合本修订版

1 比撒列用金合欢木做一个柜子,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

参见章节 复制

新译本

1 比撒列用皂荚木做了一个柜,长一百一十公分,宽六十六公分,高六十六公分,

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 比撒列用金合欢木制造约柜。柜长110公分,宽66公分,高66公分。

参见章节 复制




出埃及记 37:1
10 交叉引用  

户珥生乌利,乌利生比撒列。


你要把幔子垂挂在钩子之下,把见证柜抬进幔子内;这幔子就为你们隔开了圣所和至圣所。


会幕、见证柜和其上的施恩座、会幕中的一切器具、


他把柜的里里外外都包上了纯金,并在它的四围镶上了金边;


把见证柜安放在那里,用幔子遮掩这柜;


于是,我用金合欢木做了一个柜,又凿出两块与先前一样的石版,然后手里拿着这两块石版上山去。


里面有金香坛和四周包金的约柜;柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的杖和两块约版;


跟着我们:

广告


广告