Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 33:5 - 中文标准译本

5 耶和华对摩西说:“你要对以色列子孙说:‘你们是硬着颈项的子民,如果我在你们中间同你们一起上去,哪怕只是一瞬间也会灭绝你们。现在,你们要从你们身上取下装饰,我好知道要怎么处置你们。’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 耶和华对摩西说:“你去向以色列百姓宣布,‘你们这些顽固不化的人,我就是跟你们在一起待一刻,都恐怕会灭绝你们。现在你们要摘下自己身上的饰物,我再决定怎样处置你们。’”

参见章节 复制

和合本修订版

5 耶和华对摩西说:“你对以色列人说:‘你们是硬着颈项的百姓,我若在你们中间一起上去,只一瞬间,就必把你们灭绝。现在把你们身上的首饰摘下来,我好知道该怎样处置你们。’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 耶和华对摩西说:「你告诉以色列人说:『耶和华说:你们是硬着颈项的百姓,我若一霎时临到你们中间,必灭绝你们。现在你们要把身上的妆饰摘下来,使我可以知道怎样待你们。』」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 耶和华对摩西说:「你告诉以色列人说:『耶和华说:你们是硬着颈项的百姓,我若一霎时临到你们中间,必灭绝你们。现在你们要把身上的妆饰摘下来,使我可以知道怎样待你们。』」

参见章节 复制

新译本

5 耶和华对摩西说:“你要对以色列人说:‘你们是硬着颈项的民;我若是霎时间与你们同行,我会把你们消灭的;所以,现在你们要把你们身上的装饰脱下来,使我知道我要怎样处置你们。’”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 主对摩西说: “你告诉以色列人: ‘你们是顽固之民。如果我与你们同行,哪怕很短的时间,我也可能杀掉你们。现在,你们要把身上的饰物都摘下来,我再决定怎样处置你们。’”

参见章节 复制




出埃及记 33:5
16 交叉引用  

我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那达到我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”


使者说:“不可向这少年下手,什么也不可对他做!现在我知道你是敬畏神的,因为你没有把你的儿子,就是你的独生子,留下不给我。”


神哪,求你洞察我,明白我的内心; 求你察验我,明白我的思虑。


他们怎么在一瞬间就成了废墟呢? 他们被恐怖的事彻底清除!


耶和华又对摩西说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!


于是,从何烈山起,以色列子孙就摘掉了他们的装饰。


到那日, 主万军之耶和华呼吁你们哭泣哀号、 剃光头发、束上麻布。


我知道你是顽梗的, 你的颈项是铁的, 你的额头是铜的,


我子民的罪孽比所多玛的罪恶更大—— 所多玛瞬间被倾覆, 尽管无人动手攻击它。


耶和华宣告: “现在虽然如此, 你们要以禁食、哭泣、哀号, 全心回转归向我;


“你们从这会众当中分离出来,我要一瞬间消灭他们!”


“你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。


你要回想,这四十年耶和华你的神在旷野中带你走过的整个路程,他是要磨炼你、试验你,要知道你心里想什么,你是否会遵守他的诫命。


跟着我们:

广告


广告