出埃及记 33:16 - 中文标准译本16 人怎么能知道我和你的子民在你眼前蒙恩呢?难道不是因为你与我们同去,才使我和你的子民从地面上的万民中分别出来吗?” 参见章节圣经当代译本修订版16 你若不与我们同去,谁会知道我和你的子民在你面前蒙了恩呢?岂不是因为你的同在,才使我们不同于地上其他民族吗?” 参见章节和合本修订版16 现在,人如何得知我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?岂不是因为你与我们同去,使我和你的百姓与地面上的万民有分别吗?” 参见章节新标点和合本 上帝版16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?岂不是因你与我们同去、使我和你的百姓与地上的万民有分别吗?」 参见章节新标点和合本 - 神版16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?岂不是因你与我们同去、使我和你的百姓与地上的万民有分别吗?」 参见章节新译本16 人在甚么事上可以知道我和你的人民在你眼前蒙恩呢?不是因为你与我们同去,使我和你的人民可以和地上所有的人有分别吗?” 参见章节圣经–普通话本16 如果您不与我们同往,别人怎么能知道我和您的子民已经在您眼前蒙恩呢?只有您的同在才能使我和您的子民有别于世上的其他民族。” 参见章节 |