出埃及记 24:14 - 中文标准译本14 摩西对长老们说:“你们在这里等我们,直到我们回到你们这里。看哪,亚伦和户珥与你们在一起,谁有争讼的事,可以近前来到他们那里。” 参见章节圣经当代译本修订版14 离开之前,摩西吩咐长老说:“你们在这里等候我们回来。亚伦和户珥跟你们在一起,民中有什么诉讼的事情,可以去找他们。” 参见章节和合本修订版14 摩西对长老们说:“你们在这里等我们,直到我们再回到你们这里。看哪,亚伦和户珥与你们同在。谁有诉讼,可以去找他们。” 参见章节新标点和合本 上帝版14 摩西对长老说:「你们在这里等着,等到我们再回来,有亚伦、户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就近他们去。」 参见章节新标点和合本 - 神版14 摩西对长老说:「你们在这里等着,等到我们再回来,有亚伦、户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就近他们去。」 参见章节新译本14 但摩西对长老说:“你们要在这里等候我们,直到我们再回到你们那里来。看哪!这里有亚伦和户珥与你们在一起,谁有诉讼的案件,都可以到他们那里去。” 参见章节圣经–普通话本14 摩西对以色列的长老们说: “你们在这里等候我们回来。亚伦和户珥留在你们这里,有纠纷可以找他们解决。” 参见章节 |