Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 18:3 - 中文标准译本

3 耶特罗也带来了西坡拉的两个儿子,一个名叫革顺,因为摩西说“我在外邦之地作了寄居者”;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 摩西的两个儿子一个叫革舜,因为摩西说:“我成了在异乡寄居的人”;

参见章节 复制

和合本修订版

3 又带着她的两个儿子:一个名叫革舜,因为摩西说:“我在外地作了寄居者”;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 又带着西坡拉的两个儿子,一个名叫革舜,因为摩西说:「我在外邦作了寄居的」;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 又带着西坡拉的两个儿子,一个名叫革舜,因为摩西说:「我在外邦作了寄居的」;

参见章节 复制

新译本

3 又带着西坡拉的两个儿子,一个名叫革舜,因为摩西说:“我在异地作了客旅”;

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 摩西的一个儿子名叫革舜,因为摩西说: “我是寄居他乡的外地人。”

参见章节 复制




出埃及记 18:3
8 交叉引用  

摩西的儿子是革顺和以利以谢。


耶和华啊,求你垂听我的祷告, 倾听我的呼求! 我流泪时,求你不要沉默! 因为我是依靠你的外人,是寄居的, 像我所有的祖先那样。


西坡拉生了一个儿子,摩西给他起名为革顺,因为他说:“我在外邦之地作了寄居者。”


摩西就带着他的妻子和儿子们,骑上驴,回埃及地去。摩西手中拿着神的杖。


“摩西听了这话就逃跑了,并寄居在米甸地,在那里生了两个儿子。


这些人都怀着信仰死去,没有得到那些所应许的,却远远地看见并且欢迎它们,又承认自己在地上是异乡人,是寄居的。


各位蒙爱的人哪,我劝你们:做为过客和寄居的,要远避那与你们灵魂争战的肉体欲望。


但支派的人把那雕像为自己竖立起来;摩西的孙子、革顺的儿子约拿单作祭司,他和他的子孙作但支派的祭司直到那地被掳之日。


跟着我们:

广告


广告